孙安逸
自由译者
你好!我是孙安逸。我在天津出生长大,曾在北京、爱丁堡、博洛尼亚求学和生活,现在居住在西班牙的格拉纳达。我是一名自由译者,工作语言是中文、英语、西班牙语。我目前在格拉纳达大学攻读博士学位,研究方向是翻译研究与比较文学。
学术背景:
- 北京外国语大学 英语学院翻译专业 文学学士
- 爱丁堡大学(英国)TESOL对外英语教学 理学硕士
- 格拉纳达大学 (西班牙)“语言、文本、语境”项目博士候选人
- 博洛尼亚大学 (意大利)Erasmus 博士生交换项目
翻译作品范例:
翻译普利策奖得主斯塔兹·特克尔的作品《美国梦》(英语>中文,近60万字,江苏文艺出版社,2017年出版)
我提供的服务:
- 书面文本翻译(英语<> 中文;西班牙语> 英语/中文):图书、学术论文、演示文稿、摘要、信件、网站、教材等各种文件
- 口译(英语<>中文):会议交替口译/同声传译、联络口译、视译、耳语口译
- 学术文献整理
- 协助跨文化交流沟通
- 英语/中文教学

为什么选择我?
- 优秀的学术背景,全球顶尖高校学习经历。
- 在中国、英国、意大利和西班牙的沉浸式跨文化生活体验。
- 近十年的翻译工作经验中,我始终注重精确性和对细节的把握。
- 我对工作充满热情。我尊重职业道德,并对客户信息完全保密。
服务流程:
- 申请服务
- 24 小时内提供报价
- 执行工作并交付
- 付款
常见问题:
报价:
- 审阅要翻译或编辑的文本后,我会在24小时内为项目免费报价。
- 我提供合理、有竞争力的报价,价格通常根据源文件的字数计算。加急项目、特殊的格式(PPT、PDF)等情况会收取附加费。
交付和付款:
- 交付方式和日期与客户商定。
- 客户收到文件后,通过银行转账或支付宝等方式付款。新客户或超过一定金额的订单需预付定金。
如果您有任何问题或特殊要求,请随时与我联系。我愿意尽力满足您的需求。

工作领域:
- 文学批评
- 哲学和批判理论
- 电影与艺术理论
- 社会科学和人文科学的其他领域
- 高等教育
- 生活方式及旅行
- 经济、司法及医疗等领域
我的客户包括:
- 个人
- 企业
- 出版社
- 翻译机构
为什么选择专业的自由译者?
- 即时回复
- 直接、友好的联系
- 无中介佣金
- 工作质量和效率保证

联系方式:
Tel: (+34) 644758046
Email: [email protected]
Skype: apricotday
Instagram: @ sunanyi
微信:sunanyi1005